MARGUERITE YOURCENAR. ÉCRITURE, RÉÉCRITURE, TRADUCTION

Actes du colloque international de Tours (20-22 novembre 1997)

textes réunis par Rémy POIGNAULT et Jean-Pierre CASTELLANI

I. Écriture

PDF IconÉlyane DEZON-JONES, "Sources II" texte d'accompagnement
PDF IconFrançoise BONALI FIQUET, Une écriture "à quatre mains": le cas du "Premier Soir"
PDF IconClaude BENOIT, L'écriture de la persuasion dans "Alexis"
PDF IconRémy POIGNAULT, L'"oratio togata" dans "Mémoires d'Hadrien"
PDF IconGeorges FRÉRIS, Décadence et conception de l'Histoire de Cavafy dans "Mémoires d'Hadrien"
PDF IconValeria SPERTI, Quelques aspects de la technique descriptive dans "Le Labyrinthe du monde"
PDF IconMaurice DELCROIX, Écrire l'orgie. Deux scènes parallèles de "Quoi? L'Éternité", suivi des extraits d'une lettre de Gabriel MAES
PDF IconTeófilo SANZ, Écrire est une activité transitive
PDF IconWim J. A. BOTS, Marguerite Yourcenar, l'expression transparente d'une vision du monde à travers la litote
PDF IconBrian GILL, Narrateur et narrataire chez Yourcenar
PDF IconMarlène MALTAIS, L'enjeu de la narration pour le féminin dans l'œuvre de Marguerite Yourcenar
PDF IconBlanca ARANCIBIA, Marguerite Yourcenar et la tentation de l'architecture
PDF IconEnrica RESTORI, Le sens et les sens: représentations du corps dans quelques œuvres de Marguerite Yourcenar
PDF IconElena PESSINI, L'écriture de la mort dans l'œuvre de Marguerite Yourcenar
PDF IconManuela LEDESMA, Quelques images du vide dans l'œuvre de Marguerite Yourcenar

II. Réécriture

PDF IconAna DE MEDEIROS, Les "Nouvelles orientales": étude de l'Orient / étude de l'auteur
PDF IconMaria CAVAZZUTI, "La Petite Sirène": du conte de Hans-Christian Andersen à la pièce de Marguerite Yourcenar
PDF IconBérengère DEPREZ, Quand l'écriture cionduit l'attelage
PDF IconFrancesca MELZI D'ERIL KAUCISVILI, La genèse du premier chapitre de "L'Œuvre au Noir"
PDF IconEdith MARCQ, De "D'après Dürer" à "L'Œuvre au Noir"
PDF IconMaría José VAZQUEZ DE PARGA, "Anna, soror…" à l'orée du temps
PDF IconCarminella BIONDI, De "D'après Rembrandt" à "Un homme obscur" ou la chrysalide qui devient papillon
PDF IconAndré MAINDRON, L'hommage de Yourcenar à Thomas Mann
PDF IconAlexandre TERNEUIL, Écriture et réécriture de l'essai "Le cerveau noir de Piranèse" de Marguerite Yourcenar

III. Traduction

PDF IconPhilippe BRUNET, Marguerite Yourcenar traductrice de Sappho
PDF IconFrancesca COUNIHAN, Écriture et autorité dans les traductions de Marguerite Yourcenar
PDF IconKathleen SHIELDS, Marguerite Yourcenar traductrice de Virginia Woolf
PDF IconElène CLICHE, La réécriture du texte woolfien, "The Waves" (1931), dans la traduction (1937) de Marguerite Yourcenar
PDF IconMaria ORPHANIDOU-FRÉRIS, Traduire ou réimaginer Cavafy?
PDF IconChristiane Odile PAPADOPOULOS, Les poèmes de Cavafy traduits par Marguerite Yourcenar
PDF IconLucile DESBLACHE, "Fleuve profond, sombre rivière": un exemple de traduction comme expression de créativité littéraire
PDF IconJean-Pierre CASTELLANI, Yourcenar de traductrice à traduite: examen de la traduction en castillan de "Quoi? L'Éternité"

Conclusion

PDF IconCarminella BIONDI, Conclusion

Référence Bibliographique:

Ville Editeur Année Nombre de page ISBN
Tours SIEY 2000 393 2-9504474-8-1