Le(s) style(s) de Marguerite Yourcenar
Le(s) style(s) de Marguerite Yourcenar

La Société Internationale d’Études Yourcenariennes publie Le(s) style(s) de Marguerite Yourcenar, A Osamu Hayashi in memoriam, textes réunis et présentés par May CHEHAB, Clermont-Ferrand, 2015, 280 p., ISBN 978-2-9540515-2-9 ; ouvrage relié; prix : 35 € l’exemplaire + port
De l’aveu même de Yourcenar, le style n’est pas unique : il peut par exemple être togé, ou encore tremblant. C’est à l’écoute de cette riche polyphonie que les contributeurs au présent volume se sont consacrés. Leurs caractérisations de l’éventail stylistique yourcenarien sont éloquentes : son style est tout à tour qualifié de « classique », « onirique », « noble », « réservé », « distant », « impersonnel », « aphoristique ». La manière est « expressionniste », « espagnole », « baroque » ou « discrète ». La plume est pragmatique, le calame, impérial.
L’ouvrage tente de répondre aux questions suivantes. Jusqu’où peut-on aller dans ce questionnement sur la polyphonie stylistique ? Comment ne pas prendre en compte toute une poétique du silence, de l’indicible pourtant entrevu ? Doit-on ignorer les normes à l’œuvre dans la correspondance ? Y a-t-il un style différent pour les poèmes, essais, chroniques, récits, traductions ? Ou bien ce n’est pas le genre qui le définit, mais le ton, comme dans la musique ?
Sommaire
May Chehab, Questions de style
I- Modulations : le dicible et l’indicible
– Marc-Jean Filaire, La mort de soi et de l’aimé ou la mascarade stylistique
– Claude Benoit, Les effets de sourdine dans deux romans de Marguerite Yourcenar
– André Alain Morello, Le style de l’éloge dans l’œuvre de Marguerite Yourcenar
II- Figures : la dynamique des styles
– Anne Boissier, Style(s) poétique(s) comme sève de l’écriture : une alchimie végétale
– Camille Van Woerkum, Les substantifs sans déictiques dans l’autobiographie yourcenarienne
– Davide Vago, Les marques du pluriel (« Nous” / “Vous”) dans Un homme obscur
– Francesca Melzi D’Eril, Perspectives génétiques et style de l’auteur
– Osamu Hayashi †, Marguerite Yourcenar et le Théâtre Nô
III- Translations : traduire et transposer
– Colette Valat, Les images dans Anna, soror… : de la transposition du visuel en style
– Frédéric Sounac, Anna, soror…, poème de la “musica callada”
– Emilia Surmonte, Des figures pour une “musique désaccordée” de l’amour
IV- Oxymores : réalité du songe, imaginaire du vrai
– Catherine Douzou, Un “gala pour l’imaginaire” : Mythe, histoire, songe
– Maria Cavazzuti, Les Songes et les Sorts : une écriture hermétique ?
V- Stilus : plume pragmatique, calame impérial
– Jean-Pierre Castellani, Examen stylistique de la correspondance de Marguerite Yourcenar – Bruno Blanckeman, De la pragmatique du courrier à la poétique de la lettre dans la correspondance de Marguerite Yourcenar
– Rémy Poignault, Le calame impérial : l’Hadrien de Marguerite Yourcenar vs le Claude de Robert Graves
– Index des noms cités
– Index des œuvres
– Index des notions